続けるとか、モチベーションとかいいから、
なにをやったのか具体的に!という声にお応えして
(誰からも言われていないけどね)
覚えている範囲でお伝えしようかと思います。
最初は独学で
まずは、前に行った通り、NHKのラジオとテレビ講座を何週かしました。
それと並行してたかな?
ミレ韓国語教室で、通信講座をやっていたのでそれの初級講座を受けました。
テキストはこれで、録音したものをカセットテープに入れて送り、
添削してもらっていました。
その後も、通信講座で中級の講座、会話授業まで、ミレではお世話になりました。
あ、ミレマガもずっと購読していました。
毎朝、いろいろな動画や単語などが送られてきます。
それを毎回、ノートに書き写していました。
最初のころは日本語→韓国語にするのなんて、夢のまた夢で
全然できませんでしたが、最後の方は大体できるように!
おそらく7年くらいは購読してたんじゃないから?
最近までしてたんですけど、なぜか知らないうちに有料購読を解除してしまったようで・・
それを機に無料版だけ読んでいます💦
TOPIK
2013年、独学で勉強して3年になったころ。
TOPIKの初級(今のI)を受けて、2級に合格しました。
その後、2017年には4級をとりました。
TOPIKの資格は2年なので、もう4級の資格もありません。
それ以降は・・受けてません。
試験勉強が嫌いなので・・←根性なし
韓国語教室へ
TOPIKの初級は受かった後、中級上級なんてまだまだ雲の上。
独学では限界に達してきたので、韓国語教室に通って見ることに。
最大で8人くらいのグループレッスンを受けました。
テキストは
これを使用しました。
教室に初めて行った時の衝撃は今も忘れません。
それなりに初級の文法を終えたはずなのに、簡単な「今日は何日」みたいなことが
すんなりと口から出てこなかったのです。
今までは、テキストだけのインプット作業。
音読はしていたけれど、教科書の朗読。
誰かと会話をする、瞬発力がまったくない(T_T)
それでも私的には、例文作りとか自分のだけではなくて、人の回答も参考になったので楽しかったです。
そして、問題を順番に答えていく授業の進め方だったのですが、
性格上その場ではテンパってしまって上手く答えられないだろうから、
宿題をしっかりしていきました。 自分のために。
周りは少し若い人たちで、仕事も忙しく、宿題をやってこない人もたくさん。
別に私は全然気にしてなかったのですが、その人たちが
「〇〇さん(私)がちゃんと宿題してきているのに、自分たちはできなくて申し訳ない」と言い・・・
「韓国語より英語の方が役に立つかも」(今更っ?)
「仕事が忙しくなって来られなくなった」などの理由でどんどん辞めていき。
私も少しの間は残ったのですが、結局辞めてしまいました。
そして、今度は別の場所で個人レッスンを受けました。
先生は韓国の方でした。
テキストは以前の続き。
韓国の風習、文化、流行りなどを教えてくれてとても楽しかったのですが、
どうしてこうなんですか?
これとこれの違いは何ですか?
という問いにはすっきりした答えはなく。
帰ってから自分で文法書を見るという💦
それだけではないけれど、なんとなく通うの面倒になって、
(宿題で単語覚えるのが嫌だったという噂もある)
1年くらい通って辞めました。
オンライン授業
まだコロナまえでしたが、オンライン講座を受けることにしました。
ミレ韓国語学院の会話の授業です。
最初はマンツーマンで。
次に2人や3人で。
同じ先生でしたが、期が変わるたびにいろいろ工夫をしてくださり、
ドラマの聞き取りや料理のレシピ、バラエティの聞き取り
教材を使っての会話・・・
楽しかったです。
楽しかったんですが、やっぱり宿題が苦痛になってきて←根性なし
結構長い間やっていましたが、やめることにしました。
その他、単発講座とか
その他にも、韓国の集まりや講座があれば、積極的に参加していました。
最初に初めて韓国に行ったのも、韓国語界隈では超有名な
himeさんのブログを読んで、「新大久散歩」やTOPIKの勉強会に参加していて
himeさんのツアーで行きました。
翻訳講座や、近所の大学で開かれる公開講座にも。
この大学の公開講座が実に目からうろこ落ちっぱなしで。
韓国の方で、大学の先生が教えてくださったんですけど、
教え方がめっちゃうまい!納得の嵐でした。
「これとこれは、正直どっち使ってもいいです。好みで」とか
「韓国人も間違えて使ってるから、大丈夫」とか笑
とにかく、そんなにガッチガチに覚えなくてもいいでぇという感じで、
「もう、それなら早くそう言ってよね!」と思いました。
生徒は私がマンネじゃね?ってほど、ご高齢の私の親くらいの方たち。
コロナでここ数年中止になっているけれど、みんな・・・元気でいらっしゃるかしら・・・
好きな物で勉強
全ての定期教室はやめて、晴れて(?)自由の身に。
自由になるという事は、それだけ責任も全部自分で取るという事。(大げさ)
やるもやらないも自分次第になってしまいました。
まずやったのは、コンユさんのベッドタイムストーリーを全て訳してyoutubeにアップする事。
これは、コンユさんが10回限定でラジオをしてくれた時のもので、
最初は全く聞き取れませんでした。
1年間、ほぼ毎日毎日、夕飯を作る時に聞いていたのですが
段々聞き取れる部分が多くなってきて、「行けんじゃね?」と思って文字起こしを始めたんですけど・・・
やっぱり激ムズ(T_T)
という事で、1年かけて10話まで全部完成させました。
あとは、雑誌を訳したり~
youtubeの動画を訳したり~
CMや、そのメイキングを訳したり~
最近の一番大きな仕事(じゃないけど)は、
「賢い山村生活」全9話を訳しきった事です。
これは誰に頼まれたわけでもないのにw
よく自分でやり切ったと思います。
終わった時は思わず、自分へのご褒美でスマートウォッチ買っちゃったよね笑
と、教材は身の回りにたくさんあるので、それなりに忙しい日々を送ってます。
翻訳
翻訳にも何気に興味があって、いろいろな翻訳講座を受けました。
ただ、キレイな整った日本語にすればいいんじゃん?と思っていたのですが、
とんでもなく深いものでした。ホントごめんなさいという気持ちですw
特に仕事にすることなどは考えていなく、ただただ趣味です。
読書
元々日本の本も読むの大好きだったので、本はよく読みます。
韓国に行くと必ず教保文庫に行っていたし、オンラインでも韓国の本をたくさん買いました。
最初はエッセイを買ったんですが、毎日少しずつ読んで1年かかりましたw
初渡韓で、表紙だけを見てパケ買いした本。
絵が超かわいい~♪
パケ買いしたのに、「コーヒープリンス1号店」が出てくる(*’ω’*)
運命かしら~www
今も読むのはそんなに早くないのと、少しずつしか読まないので💦
数か月かかってしまいます。
最近は、本が増えて保管場所がないので電子で買えるものは買っています。
値段も紙の本は送料が本の代金と同じくらいかかるのですが、電子だとタダですからね。
安く買えます。
読んでない本が溜まっているので、買うのは自粛中💦
日記
割と初期の段階から、手帳に簡単な日記を書いています。
自分の言いたいことを韓国語にするので、よく使う言葉は覚えるし
周りに韓国語を話す人がいなくて、話す機会がない人も
アウトプットの練習になるのでおすすめです。
これくらいかなぁ。
とにかく、ここ12年間、韓国語に触れない日はなかったです。
ただドラマを見ていた日も、韓国語に触れているわけだし。
韓国語の勉強が習慣化してしまえばこっちのもの。
やらないと気持ち悪くなってきます。
そういう方、もういるのでは~?